De Lamiis et Pythonicis Mulieribus
© by Goran Pavlovic © tłumaczenie Czesław Białczyński © komentarz Czesław Białczyński
The other day I came across this illustration from the 1489 book „De Lamiis et Pythonicis Mulieribus” by Ulrich Molitor…It depicts „two witches conjuring up a destructive (hail) storm”…
Ulrich Molitor wrote his book as a response to Heinrich Kramer’s 1486 book „Malleus Maleficarum” which „elevates witchcraft to the criminal status of heresy”…And which pretty much ignited „the witch-hunt craze in Europe”…
Ulrich Molitor napisał swoją książkę jako odpowiedź na książkę Heinricha Kramera z 1486 r. „Malleus Maleficarum”, która „podnosi czary do statusu przestępstwa herezji”… I która w zasadzie zapoczątkowała „szał polowań na czarownice w Europie”…
Now Molitor didn’t dispute the existence of witches and witchcraft. He just claimed that „witches couldn’t have any powers without god giving it to them”…You can read the analysis of „De Lamiis et Pythonicis Mulieribus” in this article…
Molitor nie kwestionował istnienia czarownic i czarów. Twierdził po prostu, że „czarownice nie mogą mieć żadnych mocy, jeśli Bóg im ich nie da”… Możesz przeczytać analizę „De Lamiis et Pythonicis Mulieribus” w tym artykule…
What I found very interesting is that apparently the activity most witches engaged in most of the time was „conjuring of destructive (rain, hail, snow) storms”…Basically making wet and cold weather, which would then destroy crops and kill livestock and people…
To, co wydało mi się bardzo interesujące, to fakt, że najwyraźniej większość czarownic zajmowała się „przywoływaniem niszczycielskich burz (deszcz, grad, śnieg)”… Zasadniczo wywoływanie mokrej i zimnej pogody, która niszczyła uprawy i zabijała zwierzęta gospodarskie i ludzi…
Have you ever heard of the „Little Ice Age„? It is a climate change which stared hundred years before but descended into „Ice Age” territory around the time the above two books were written, and which caused temperatures in Europe to drop, causing havoc…
Czy słyszałeś kiedyś o „Małej Epoce Lodowcowej”? To zmiana klimatu, która zaczęła się sto lat wcześniej, ale przeszła w okres „epoki lodowcowej” mniej więcej w czasie, gdy napisano dwie powyższe książki, i która spowodowała spadek temperatur w Europie, wywołując spustoszenie…
BTW, we are just now coming out of this „ice age” and the temperatures today are about the same as they were just before „the witches screwed the climate up and caused the world to freeze”…
Przy okazji, dopiero teraz wychodzimy z tej „epoki lodowcowej”, a dzisiejsze temperatury są mniej więcej takie same, jak tuż przed tym, jak „czarownice zepsuły klimat i spowodowały zamarznięcie świata”…
It is interesting that it was only when the weather started turning too cold and too wet that (weather) witchcraft was „elevates to the criminal status”…Before that weather witchcraft was obviously practiced and tolerated…
Ciekawe, że dopiero gdy pogoda zaczęła stawać się zbyt zimna i zbyt mokra, czary (pogodowe) „podniesiono do rangi przestępstwa”… Przedtem czary pogodowe były oczywiście praktykowane i tolerowane..
It still was practiced until very recently…Among Slavs…
Wciąż były praktykowane do niedawna… Wśród Słowian…
It is also interesting that this weather witchcraft, which was performed to bring wetness and coldness…was performed by women…
Ciekawe jest również, że te czary pogodowe, które były wykonywane w celu sprowadzenia wilgoci i zimna… były wykonywane przez kobiety…
For instance Balkan rain making ritual performed during summer droughts, was performed by a naked girl covered in greenery, called Dodola, Dodolka, who was followed by an entourage of young girls and boys…
Na przykład bałkański rytuał sprowadzania deszczu, wykonywany podczas letnich susz, był wykonywany przez nagą dziewczynę pokrytą zielenią, zwaną Dodola, Dodolka, za którą podążała świta młodych dziewcząt i chłopców…
This is the last megalithic ritual in Europe, performed until recently (by women) during severe draughts in Belarus to appease the Slavic god Dabog (Giving god) who was also known as Daždbog (Rain giving god)…I talked about this in my post „The last megalithic ritual in Europe„…
To ostatni megalityczny rytuał w Europie, do niedawna odprawiany (przez kobiety) podczas silnych susz na Białorusi, aby udobruchać słowiańskiego boga Daboga (Darzącego Boga), znanego również jako Daždbog (Bóg Darzący Deszczem)… Pisałem o tym w swoim poście „Ostatni megalityczny rytuał w Europie”…
In Slovenia, as part of the White Cross ceremony, four young girls span around the circle interconnected by ivy branches, singing prayers for „sun, rain and abundant crops”…
W Słowenii, w ramach ceremonii Białego Krzyża, cztery młode dziewczyny krążą wokół kręgu połączonego gałęziami bluszczu, śpiewając modlitwy o „słońce, deszcz i obfite plony”…
This is the reconstruction of the Beli križ (White Cross) shrine which was once located in the valley southeast of the village of Prelože, Slovenia, and which was used in weather manipulation ceremonies…From the article „White cross” about Slavic weather stones…
To rekonstrukcja hołdarza Beli križ (Białego Krzyża), która kiedyś znajdowała się w dolinie na południowy wschód od wioski Prelože w Słowenii i była używana w ceremoniach manipulowania pogodą… Z artykułu „Biały Krzyż” o słowiańskich kamieniach pogodowych…
In Slavic folklore, it is a female dragon, ala, that brings hailstorms and unseasonably cold, wet weather during summer months, which destroys crops…I talked about this in my post „Pozoj„…
W słowiańskim folklorze jest to żeński smok, Ałła [CB – Hała, Chała – u nas Boginka Chmur i Deszczu lub Żnuj-Żmij / Żnuja-Żmija pomocnica Białobogi, a więc też żeńska odmiana smoka], który przynosi gradobicia i nietypowo zimną, mokrą pogodę w miesiącach letnich, co niszczy plony… Pisałem o tym w swoim poście „Pozoj”…
And the male, fire breathing dragon, zmaj, brings hot, dry weather during summer, causing droughts…The main worry of the Bulgarian farmers at the beginning of the summer (Apr/May) is drought. Traditionally people thought that drought was caused by a winged dragon (zmey), who „stole and locked up” the waters…I talked about this in my post „Scaring off the dragon„…
A samiec, ziejący ogniem smok, zmaj, przynosi gorącą, suchą pogodę w lecie, powodując susze… [CB – u nas bogunowie Płanetniki, lub Chmurniki, albo smok-drakon , Drak / Drzak, męska odmiana smoka, pomocnik Czarnogłowa] Głównym zmartwieniem bułgarskich rolników na początku lata (kwiecień/maj) jest susza. Tradycyjnie ludzie myśleli, że susza jest spowodowana przez uskrzydlonego smoka (zmey), który „kradł i zamykał” wody… Pisałem o tym w moim poście „Odstraszanie smoka”…
Why is cold and wet female domain?Ever seen this before?
Dlaczego zimno i wilgoć to domena kobiet? Czy widziałeś to kiedyś?
Yang – up, light, warm, dry…man…Sun…
Yang – góra, światło, ciepło, sucho…mężczyzna…Słońce…
Yin – down, dark, cold, wet…woman…Earth…
Yin – dół, ciemność, zimno, mokro…kobieta…Ziemia…
I talked about this in my post „Yin and Yang„…
Mówiłem o tym w moim poście „Yin i Yang”…
In Slavic folklore, cold and wet weather was believed to be controlled by „Baba” (Grandmother)…This Baba is Mother (Grandmother) Earth…The Mother Goddess…
W folklorze słowiańskim uważano, że zimna i mokra pogoda jest kontrolowana przez „Babę” (Babcię)…Ta Baba jest Matką (Babcią) Ziemią…Boginią Matką…
In the Balkans shepherds used to pray to Baba (Mother Earth) stones (rocky crags, exposed bedrock) for good weather. Rocks were seen as body of Baba (Mother Earth, Yin) who was also seen as the source of cold, wet (bad) weather.
Na Bałkanach pasterze modlili się do kamiennych Bab (Matki Ziemi) (skalistych urwisk, odsłoniętego podłoża skalnego) o dobrą pogodę. Skały były postrzegane jako ciało Baby (Matki Ziemi, Yin), która była również postrzegana jako źródło zimnej, mokrej (złej) pogody.
This belief is imbedded into Slavic languages…Example from Croatian and Serbian, where „Baba” (Grandmother) is directly linked to winter, cold, damp weather…
Ta wiara jest zakorzeniona w językach słowiańskich… Przykład z chorwackiego i serbskiego, gdzie „Baba” (Babura) jest bezpośrednio związana z zimą, zimnem, wilgocią…
I talked about this in my post „Gryla„, „Living stone„, „Babe(le)„, „Sawing the old hag„…
Mówiłem o tym w moim poście „Gryla”, „Żywy kamień”, „Babe(le)”, „Piłowanie starej wiedźmy”…
But not just in Slavic folklore…
Ale tak jest nie tylko w słowiańskim folklorze…
The Old Sky Woman controls the snowfall across North Cornwall and children were told when the snowflakes began to fall, the Old Woman was up in the sky plucking her Goose….
Stara Niebiańska Kobieta kontroluje opady śniegu w północnej Kornwalii, a dzieciom opowiadano, że płatki śniegu zaczynają padać, bo Stara Kobieta przelatuje po Niebie i skubie swoją Gęś…
Here she is again…The Hag of Winter…Winter, Cold, Wet, Earth…
Oto ona znowu…Wiedźma Zimy…Zima, Zimno, Mokro, Ziemia…
Scottish goddess Beira, Queen of Winter, appears as a blue-skinned hag carrying a magical staff that freezes the ground & a hammer for shaping hills & valleys. At the end of her seasonal reign, & she drinks from the Well of Youth to become young again…I talked about this in my post „Holy water„…
Szkocka bogini Beira, Królowa Zimy, pojawia się jako niebieskoskóra wiedźma niosąca magiczny kostur zamrażający ziemię, i młot ubijający wzgórza i doliny. Pod koniec swego sezonowego panowania, pije ona ze Studni Młodości, aby znów stać się młodą… Pisałam o tym w moim poście „Woda święcona”…
And again, the Ugly Old Witch (winter) killing her Beautiful Young Daughter (spring, summer, autumn) with red (crab) apples, the only fruit to remain on tree branches when the winter arrives…
I znów, Brzydka Stara Wiedźma (zima) zabija swoją Piękną Młodą Córkę (wiosna, lato, jesień) czerwonymi (dzikimi) jabłkami, jedynymi owocami, które pozostają na gałęziach drzew, gdy nadchodzi zima…
Crab apples covered in snow…I talked about apple as a calendar marker in the story about the Snow White, and few other interesting things found in various versions of this old story in my post „Snow White„…
Dzikie jabłka pokryte śniegiem……O jabłku jako znaczniku kalendarza w historii o Królewnie Śnieżce i kilku innych ciekawych rzeczach znalezionych w różnych wersjach tej starej historii w moim poście „Królewna Śnieżka”…
This too…
To też…
Indian summer is in many parts of Central Europe known as „Grandmother’s summer” because grandmother is the euphemism for winter.
Babie Lato [CB -tutaj Indyjskie Lato odpowiada w angielskim określeniu Babie Lato] w wielu częściach Europy Środkowej znane jest jako „babie lato”, ponieważ baba to eufemizm oznaczający zimę.
Check these articles out: „Grandmother’s summer„, „The old woman of the mill dust„, „Grandmother’s mill„…
Sprawdź te artykuły: „Babie Lato”, „Stara baba z pyłu młyńskiego”, „Babi młyn”…
In the Earth (Yin) – Sun (Yang) system, in the areas of the northern hemisphere with continental climate, winter is pure yin…In Slavic mythology, this was the domain of Baba, Grandmother, The Old Hag…The Goddess of Cold (Marzana) and Death (Morana)…
W systemie Ziemia (Yin) – Słońce (Yang), na obszarach półkuli północnej o klimacie kontynentalnym, zima jest czystym yin… W mitologii słowiańskiej była to domena Baby, Jędzy, Starej Wiedźmy… Bogini Zimna (Marzana) i Śmierci (Morana)… [CB – u nas (Polaków) Marzanna jest Moraną Boginią Umorzenia, czyli Zapomnienia i Śmierci Chwilowej, Umorzenia czyli Uśpienia do Odrodzenia, a nie zabicia całkowitego. Boginią zupełnej Śmierci jest Pani Weli i Nawi – Nyja.]
But every spring, The Witch, The Old Hag (Winter Earth) dies and gets reborn as The Bride, The Young Maiden (Spring Earth)…
Ale każdej wiosny Wiedźma, Stara Wiedźma (Zimowa Ziemia) umiera i odradza się jako Panna Młoda, Młoda Panna Jaruna (Ziemia Wiosenna)…
And every Spring, Slavs perform a ritual in which they „Burn the Old Hag, The Witch, The Goddess of Winter, The Goddess of Death, (Barren) Winter Earth”…This symbolically represents the heating up of the Earth by the Sun…
I każdej wiosny Słowianie wykonują rytuał, w którym „Palą Starą Wiedźmę, Wiedźmę, Boginię Zimy, Boginię Śmierci, (Jałową) Zimową Ziemię”… To symbolicznie przedstawia nagrzewanie Ziemi przez Słońce…
Sometimes, the Old Hag, The Witch, The Goddess of Winter, The Goddess of Death, (Barren) Winter Earth is drowned…Or burned and then drowned (to be sure🙂)…In flowing water… This symbolically represents the snowmelt…The first „period” of the Young (fertile) Spring Earth…
Czasami Stara Wiedźma, Wiedźma, Bogini Zimy, Bogini Śmierci, (Jałowa) Zimowa Ziemia jest topiona… albo palona, a następnie topiona (dla pewności 🙂)… W płynącej wodzie… To symbolicznie przedstawia topnienie śniegu… Pierwszy „okres” Młodej (żyznej) Wiosennej Ziemi…
It is really interesting that during the Little Ice Age witch-hunt, witches, whose (apparently) main sin was causing bad, cold, wet, destructive weather, just like The Old Hag, The Witch of Winter…were burned and drowned…Just what the Slavs did with with the Old Hag Winter…Coincidence probably…🙂
To naprawdę interesujące, że podczas polowania na czarownice w Małej Epoce Lodowcowej czarownice, których (najwyraźniej) głównym grzechem było powodowanie złej, zimnej, mokrej, niszczycielskiej pogody, tak jak Stara Wiedźma, Wiedźma Zimy… były palone i topione… Dokładnie tak samo, jak to co Słowianie robili ze Starą Wiedźmą Zimą… Prawdopodobnie przypadek… 🙂
Ok, amazing, I can hear you say, but slightly disappointing, cause you didn’t get any Animal Calendar Markers into this article…
Ok, niesamowite, słyszę, jak to mówisz, ale trochę rozczarowujące, ponieważ nie umieściłeś żadnych znaczników kalendarza zwierząt w tym artykule…
Funny you should say that…I was just about to talk about animal calendar markers found in the depiction of the ice storm making witches…🙂
Zabawne, że to mówisz… Właśnie miałem mówić o znacznikach kalendarza zwierząt znalezionych w przedstawieniu burzy gradowej / lodowej, którą wytwarzają czarownice… 🙂
The two witches depicted conjuring a hailstorm on the original image from De Lamiis et Pythonicis Mulieribus, are depicted burning a cockerel (symbol of sun’s light) and a snake (symbol of sun’s heat)…
Dwie czarownice przedstawione jako wywołujące gradobicie na oryginalnym obrazie z De Lamiis et Pythonicis Mulieribus. Widać, że spalają koguta (symbol światła słonecznego) i węża (symbol ciepła słonecznego)…
Two things you need to get rid of if you want to bring forth darkness, coldness, wetness…Coincidence again (probably)…🙂
To dwie rzeczy [CB – symboliczne zwierzęta kalendarza i zwierzęcego zowijaku], których musisz się pozbyć, jeśli chcesz sprowadzić ciemność, zimno, wilgoć… Znów przypadek (prawdopodobnie)…🙂
That’s it. That’s it. To read more about ancient animal and plant calendar markers, start here…Then check my twitter threads I still didn’t convert to blog post…I am way way behind…
To już wszystko. Tak, wszystko. Aby dowiedzieć się więcej o starożytnych znacznikach kalendarza zwierzęcego i roślinnego, zacznij tutaj… Następnie sprawdź moje wątki na Twitterze, których nadal nie przekształciłem w posty na blogu… Jestem bardzo do tyłu…
źrodło: https://oldeuropeanculture.blogspot.com/2024/09/de-lamiis-et-pythonicis-mulieribus.html