<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentarze do: Archiwum: Ireneusz Ćwirko &#8211;  Wiadomość dla Boga (Kryształowy Wszechświat)	</title>
	<atom:link href="https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat</link>
	<description>oficjalna strona Czesława Białczyńskiego</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2018 11:17:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.4</generator>
	<item>
		<title>
		Autor: Radosław		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-46285</link>

		<dc:creator><![CDATA[Radosław]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2018 21:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-46285</guid>

					<description><![CDATA[I tu sie grubo mylicie do nazwy Germanie 🙂Juliusz Cezar nazywał nas tak bo byliśmy rodzeństwem dla Rzymian , łączyło nas bardzo dużo , oni wzięli półwysep a my środek Europy , następnie to pokrewieństwo się zatarło , ale nazywali nas Sławianami ( Slavini) lub sclavini , od starogreckiego sclabenoi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I tu sie grubo mylicie do nazwy Germanie 🙂Juliusz Cezar nazywał nas tak bo byliśmy rodzeństwem dla Rzymian , łączyło nas bardzo dużo , oni wzięli półwysep a my środek Europy , następnie to pokrewieństwo się zatarło , ale nazywali nas Sławianami ( Slavini) lub sclavini , od starogreckiego sclabenoi</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Prokosz		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-32972</link>

		<dc:creator><![CDATA[Prokosz]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2017 23:25:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-32972</guid>

					<description><![CDATA[Według mojej analizy to jest napis po baskijsku i należy go odczytywać :
Po baskijsku:
Fiaron odei no men kaitoi surako sioi to idi tura zagoku
Fiaron chmura nie mężczyzna  chociaż dla wołu niechętny on jest]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Według mojej analizy to jest napis po baskijsku i należy go odczytywać :<br />
Po baskijsku:<br />
Fiaron odei no men kaitoi surako sioi to idi tura zagoku<br />
Fiaron chmura nie mężczyzna  chociaż dla wołu niechętny on jest</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: I.C		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31999</link>

		<dc:creator><![CDATA[I.C]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2017 20:11:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31999</guid>

					<description><![CDATA[W odpowiedzi do &lt;a href=&quot;https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31962&quot;&gt;ORLICKI&lt;/a&gt;.

Drogi Panie Orlicki,

hełm ten nie został znaleziony w żadnej greckiej kolonii ale na terenie świątyni w Olimpii i zarówno jego datowanie jak i pochodzenie są absolutnie pewne. Nie ma więc żadnych wątpliwości co do tego, czy hełm ten jest etruski tak jak i co do tego, że napis na nim jest  też w języku etruskim. Co do kształtu litery „Z” to i tutaj nie ma miejsca na spekulacje ponieważ w żadnym z kilkunastu etruskich napisów które oczytałem litera „Z” nie występujeI.C w formie rzymskiej jedynki.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>W odpowiedzi do <a href="https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31962">ORLICKI</a>.</p>
<p>Drogi Panie Orlicki,</p>
<p>hełm ten nie został znaleziony w żadnej greckiej kolonii ale na terenie świątyni w Olimpii i zarówno jego datowanie jak i pochodzenie są absolutnie pewne. Nie ma więc żadnych wątpliwości co do tego, czy hełm ten jest etruski tak jak i co do tego, że napis na nim jest  też w języku etruskim. Co do kształtu litery „Z” to i tutaj nie ma miejsca na spekulacje ponieważ w żadnym z kilkunastu etruskich napisów które oczytałem litera „Z” nie występujeI.C w formie rzymskiej jedynki.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Stefan		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31963</link>

		<dc:creator><![CDATA[Stefan]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2017 00:15:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31963</guid>

					<description><![CDATA[Najważniejszy jest podział na wyrazy.  
Hiaron(o) Deimonen - Hiaron syn Deimonesa
Kai toi  Surakosioi    - i  z (kimś) Syrakuzyjczykami
Toi  di  Turan agonu – dla  (di to forma partykuły wzmacniającej) Wszechwładnego przyprowadzili,( przywiedli, przynieśli).  I to by zgadzało się z faktami historycznymi.
Z moją znajomością  greki to takie tłumaczenie wychodzi ale nie  znam greki przed klasycznej. Ale to jest podobnie jak ze staropolskim. Możliwe , że ten hełm lub napis to fałszywka. Trochę późno się zrobiło. Dobranoc.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Najważniejszy jest podział na wyrazy.<br />
Hiaron(o) Deimonen &#8211; Hiaron syn Deimonesa<br />
Kai toi  Surakosioi    &#8211; i  z (kimś) Syrakuzyjczykami<br />
Toi  di  Turan agonu – dla  (di to forma partykuły wzmacniającej) Wszechwładnego przyprowadzili,( przywiedli, przynieśli).  I to by zgadzało się z faktami historycznymi.<br />
Z moją znajomością  greki to takie tłumaczenie wychodzi ale nie  znam greki przed klasycznej. Ale to jest podobnie jak ze staropolskim. Możliwe , że ten hełm lub napis to fałszywka. Trochę późno się zrobiło. Dobranoc.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: ORLICKI		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31962</link>

		<dc:creator><![CDATA[ORLICKI]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 23:19:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31962</guid>

					<description><![CDATA[Niestety , lecz takie Z czyta się w etruskim jak i greckim z Eubei , jako S . Nie Z. Czytany zaś jako Z jest w etruskim znak podobny do jedynki rzymskiej. To takie niuanse , które diametralnie zmieniają znaczenia słów. Znaki łacińskie jakich obecnie używamy, np. Z, nie zawsze odpowiadają w ich czytaniu/brzmieniem, do podobnym  liter staro etruskich lub greckich. Jednak napis na hełmie posiada wyraźną cechę grecką, literę w kształcie laski, czytaną jako P, podobną do rosyjskiej &#039;g&#039;. Etruskowie stawiali ją prościej, bez kolejnego zagięcia do dołu. To świadczy wyraźnie o grecko - raseńskim a nawet fenickim i wendyjskim pochodzeniu. W każdym razie z kolonii greckiej, gdzie ten hełm znaleziono. Imię jest również greckie. Reszta słowiańska, czyli etruska/raseńska. Pozostaję więc przy swoim zdaniu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Niestety , lecz takie Z czyta się w etruskim jak i greckim z Eubei , jako S . Nie Z. Czytany zaś jako Z jest w etruskim znak podobny do jedynki rzymskiej. To takie niuanse , które diametralnie zmieniają znaczenia słów. Znaki łacińskie jakich obecnie używamy, np. Z, nie zawsze odpowiadają w ich czytaniu/brzmieniem, do podobnym  liter staro etruskich lub greckich. Jednak napis na hełmie posiada wyraźną cechę grecką, literę w kształcie laski, czytaną jako P, podobną do rosyjskiej 'g&#8217;. Etruskowie stawiali ją prościej, bez kolejnego zagięcia do dołu. To świadczy wyraźnie o grecko &#8211; raseńskim a nawet fenickim i wendyjskim pochodzeniu. W każdym razie z kolonii greckiej, gdzie ten hełm znaleziono. Imię jest również greckie. Reszta słowiańska, czyli etruska/raseńska. Pozostaję więc przy swoim zdaniu.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: I.C		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31960</link>

		<dc:creator><![CDATA[I.C]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 21:27:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31960</guid>

					<description><![CDATA[Tak się zdarzyło że tekst ten znalazłem w tej formie jaką podałem. 
W gruncie rzeczy nie zmienia to jednak nic w tłumaczeniu ponieważ te brakujące litery łączą tylko to tłumaczenie z drugim, czytanym w odwrotną stronę, które to podałem w osobnym artykule.
Te trzy litery odpowiadają etruskim literom o znaczeniu Z, A, i Z i tworzą słowo &quot;zaz&quot; odpowiadające polskiemu &quot;zaś&quot; (nastepnie, gdy)  i spełniające w tym przypadku rolę łącznika, łączącego oba tłumaczenia w kierunku od lewej na prawo i od prawej na lewą.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tak się zdarzyło że tekst ten znalazłem w tej formie jaką podałem.<br />
W gruncie rzeczy nie zmienia to jednak nic w tłumaczeniu ponieważ te brakujące litery łączą tylko to tłumaczenie z drugim, czytanym w odwrotną stronę, które to podałem w osobnym artykule.<br />
Te trzy litery odpowiadają etruskim literom o znaczeniu Z, A, i Z i tworzą słowo &#8222;zaz&#8221; odpowiadające polskiemu &#8222;zaś&#8221; (nastepnie, gdy)  i spełniające w tym przypadku rolę łącznika, łączącego oba tłumaczenia w kierunku od lewej na prawo i od prawej na lewą.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: ORLICKI		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31954</link>

		<dc:creator><![CDATA[ORLICKI]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 19:51:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31954</guid>

					<description><![CDATA[Ostatnie słowo POKUMAS podobne jest nieco do pokumasz (zrozumiesz/zaprzyjaźnisz) lecz ja widzę w nim &#039;pokonasz&#039;. Ale mogę się przecież mylić. Język etruski jest też podobny do litewskiego w swoich przyrostkach, co naukowcy dawno zauważyli. W końcu to była wspólnota Scytyjska - bałtosłowiańska.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ostatnie słowo POKUMAS podobne jest nieco do pokumasz (zrozumiesz/zaprzyjaźnisz) lecz ja widzę w nim 'pokonasz&#8217;. Ale mogę się przecież mylić. Język etruski jest też podobny do litewskiego w swoich przyrostkach, co naukowcy dawno zauważyli. W końcu to była wspólnota Scytyjska &#8211; bałtosłowiańska.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: ORLICKI		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31953</link>

		<dc:creator><![CDATA[ORLICKI]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 19:46:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31953</guid>

					<description><![CDATA[Nie lubię wprowadzania niedokończonej pracy, niewłaściwej podstawy wprowadzającej w błąd przy jej wykonywaniu. To niepoważne. Marnuje tylko nasze siły. Otóż napis na przedstawionym hełmie brzmi inaczej niż podany tekstem pod powyższym zdjęciem. Tam jest tylko jego fragment. Można to sprawdzić na tych zdjęciach.  

http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00445/AN00445983_001_l.jpg

http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00034/AN00034506_001_l.jpg

http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00357/AN00357143_001_l.jpg

Brzmi on w oryginale, bez angielskiego tłumaczenia, interpretacji: 

HIARONODEINOMENEOS
KAITOISYRAKOSIOI
TOIDITYRANAPOKUMAS

Co jest oczywiście po słowiańsku czyli raseńsku w przeważającej części terminów! Tym samym, hełm ten staje się jednoznaczną wskazówką dla badania składni raseńskiej w sposób słowiański! Myślę, że dzięki błędnej mojej zdaniem interpretacji ale wielkiemu wysiłkowi Pana Ćwirko, dzięki moim wielorakim interpretacjom aby znaleźć najtrafniejszą, dzięki wreszcie zdjęciom od Pana Stefana, dzięki jego ufnemu powtórzeniu tłumaczenia anglosaskiego, w końcu dzięki tej witrynie Pana Czeslawa i wreszcie mojej ponownej interpretacji, mamy oto bardzo prosty i oczywisty, kolejny dowód słowiańskości języka raseńskiego (etruskiego). Tak prosty, że nie potrzeba tutaj wielkiej ekwilibrystyki lingwistycznej. Tekst jest zapisany pismem wenedo - greko - raseńskim, powiedziałbym LAchajskim. Znak &#039;V&#039; to w nim &#039;Y&#039;. I reszta jak przetłumaczyłem, z nim wiernie. Bo zdjęcia są wyraźne. 

Tak powinniśmy go odczytywać:

HIARON (imię) ODEINO (z domu/  ) MENEOS (nazwisko/mąż)
KAI (który) TOI (to) SYRAKOSIOI (miasto Syrakuzy)
TOI DI (to-di/tedy) TYRANA (tyrana) POKUMAS (pokonał)  

&quot;Hiaron(owi) oddano(podarowano) mężowi który to Syrakuz tedy tyrana pokonał&quot; lub &quot;Hiaronowi z domu Meneos który to Syrakuz tedy(niegdyś) tyrana pokonał&quot;

Jak widać, mam niewiele wątpliwości. Tylko do interpretacji kolejnych imion bohatera, jakiemu zapewne wyryto dedykację na podarowanym mu hełmie, jak dzisiaj na pucharach sportowcom. 

Nie jest to więc inskrypcja potwornie naciągana pod j.anglosaski. 

&#039;Hieron, son of Deinomenes, and the Syracusans, [dedicated] to Zeus Etruscan [spoils] from Cumae&#039;: the object is believed to have been captured at the battle of Cumae in 474 BC and deposited in the Sanctuary 

Angielskie tłumaczenie jest trafne tylko co do imion i nazwy miasta. Ja w swoim, nie dodaję słów jak to zrobili Anglicy. 

Resztę zostawiam nauce oficjalnej!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nie lubię wprowadzania niedokończonej pracy, niewłaściwej podstawy wprowadzającej w błąd przy jej wykonywaniu. To niepoważne. Marnuje tylko nasze siły. Otóż napis na przedstawionym hełmie brzmi inaczej niż podany tekstem pod powyższym zdjęciem. Tam jest tylko jego fragment. Można to sprawdzić na tych zdjęciach.  </p>
<p><a href="http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00445/AN00445983_001_l.jpg" rel="nofollow ugc">http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00445/AN00445983_001_l.jpg</a></p>
<p><a href="http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00034/AN00034506_001_l.jpg" rel="nofollow ugc">http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00034/AN00034506_001_l.jpg</a></p>
<p><a href="http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00357/AN00357143_001_l.jpg" rel="nofollow ugc">http://www.britishmuseum.org/collectionimages/AN00357/AN00357143_001_l.jpg</a></p>
<p>Brzmi on w oryginale, bez angielskiego tłumaczenia, interpretacji: </p>
<p>HIARONODEINOMENEOS<br />
KAITOISYRAKOSIOI<br />
TOIDITYRANAPOKUMAS</p>
<p>Co jest oczywiście po słowiańsku czyli raseńsku w przeważającej części terminów! Tym samym, hełm ten staje się jednoznaczną wskazówką dla badania składni raseńskiej w sposób słowiański! Myślę, że dzięki błędnej mojej zdaniem interpretacji ale wielkiemu wysiłkowi Pana Ćwirko, dzięki moim wielorakim interpretacjom aby znaleźć najtrafniejszą, dzięki wreszcie zdjęciom od Pana Stefana, dzięki jego ufnemu powtórzeniu tłumaczenia anglosaskiego, w końcu dzięki tej witrynie Pana Czeslawa i wreszcie mojej ponownej interpretacji, mamy oto bardzo prosty i oczywisty, kolejny dowód słowiańskości języka raseńskiego (etruskiego). Tak prosty, że nie potrzeba tutaj wielkiej ekwilibrystyki lingwistycznej. Tekst jest zapisany pismem wenedo &#8211; greko &#8211; raseńskim, powiedziałbym LAchajskim. Znak 'V&#8217; to w nim 'Y&#8217;. I reszta jak przetłumaczyłem, z nim wiernie. Bo zdjęcia są wyraźne. </p>
<p>Tak powinniśmy go odczytywać:</p>
<p>HIARON (imię) ODEINO (z domu/  ) MENEOS (nazwisko/mąż)<br />
KAI (który) TOI (to) SYRAKOSIOI (miasto Syrakuzy)<br />
TOI DI (to-di/tedy) TYRANA (tyrana) POKUMAS (pokonał)  </p>
<p>&#8222;Hiaron(owi) oddano(podarowano) mężowi który to Syrakuz tedy tyrana pokonał&#8221; lub &#8222;Hiaronowi z domu Meneos który to Syrakuz tedy(niegdyś) tyrana pokonał&#8221;</p>
<p>Jak widać, mam niewiele wątpliwości. Tylko do interpretacji kolejnych imion bohatera, jakiemu zapewne wyryto dedykację na podarowanym mu hełmie, jak dzisiaj na pucharach sportowcom. </p>
<p>Nie jest to więc inskrypcja potwornie naciągana pod j.anglosaski. </p>
<p>'Hieron, son of Deinomenes, and the Syracusans, [dedicated] to Zeus Etruscan [spoils] from Cumae&#8217;: the object is believed to have been captured at the battle of Cumae in 474 BC and deposited in the Sanctuary </p>
<p>Angielskie tłumaczenie jest trafne tylko co do imion i nazwy miasta. Ja w swoim, nie dodaję słów jak to zrobili Anglicy. </p>
<p>Resztę zostawiam nauce oficjalnej!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: ORLICKI		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31952</link>

		<dc:creator><![CDATA[ORLICKI]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 18:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31952</guid>

					<description><![CDATA[http://www.historiakurgany.republika.pl/apo_plik/etruski.htm]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.historiakurgany.republika.pl/apo_plik/etruski.htm" rel="nofollow ugc">http://www.historiakurgany.republika.pl/apo_plik/etruski.htm</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: ORLICKI		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2017/01/04/archiwum-ireneusz-cwirko-wiadomosc-dla-boga-krysztalowy-wszechswiat/#comment-31949</link>

		<dc:creator><![CDATA[ORLICKI]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 15:12:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=65315#comment-31949</guid>

					<description><![CDATA[Tekst tłumaczenia angielskiego od P. Stefana : 

Hieron, son of Deinomenes, and the Syracusans (dedicated) to Zeus Etruscan (spoils) from Cumae. 

Brakuje mi w nim odpowiedników/tłumaczeń  dla podanych w nawiasach słów angielskich.

HIARON (son) (of) DEINOMEN KAIT (and) OI (the) SURAKOSIOI TIO (to) DITU RASA GO (from) KW 

Jeśli ma to być aż tak mieszany napis: greka euboean + raseński/słowiański, to brzmiałby on prędzej: 

HIARON DEINOMEN KAIT-OI SURAKOSI-OI TIO DITU RASA GOŁU / POŁU / POYU

Hiaron Deinomen KAIT-OI Syrakus-OI to dziecię białe poju  

Za Eubean Greek przemawia czytanie wyłącznie z lewej na prawo oraz kształt litery Y/J oraz P i ich kierunek ułożenia. Z pewnością napis nie jest prawidłowo do końca odczytany przez Anglików.  Jednak tam widać wyrazy słowiańskie, nawet zaimki. Grecy mieli kolonie na południu Italii, obok Raseni i posługiwali się długie wieki mową (L)Achajską, od słowiańską. Eubea jest obszarem centralnym kontynentalnej Grecji, po Achajskim. Syrakuzy są miastem wschodniej Sycylii, blisko końca buta włoskiego, a więc kolonii greckich. 

https://en.wikipedia.org/wiki/Euboea#/media/File:Greece_in_1214.JPG
http://www.ancientscripts.com/etruscan.html]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tekst tłumaczenia angielskiego od P. Stefana : </p>
<p>Hieron, son of Deinomenes, and the Syracusans (dedicated) to Zeus Etruscan (spoils) from Cumae. </p>
<p>Brakuje mi w nim odpowiedników/tłumaczeń  dla podanych w nawiasach słów angielskich.</p>
<p>HIARON (son) (of) DEINOMEN KAIT (and) OI (the) SURAKOSIOI TIO (to) DITU RASA GO (from) KW </p>
<p>Jeśli ma to być aż tak mieszany napis: greka euboean + raseński/słowiański, to brzmiałby on prędzej: </p>
<p>HIARON DEINOMEN KAIT-OI SURAKOSI-OI TIO DITU RASA GOŁU / POŁU / POYU</p>
<p>Hiaron Deinomen KAIT-OI Syrakus-OI to dziecię białe poju  </p>
<p>Za Eubean Greek przemawia czytanie wyłącznie z lewej na prawo oraz kształt litery Y/J oraz P i ich kierunek ułożenia. Z pewnością napis nie jest prawidłowo do końca odczytany przez Anglików.  Jednak tam widać wyrazy słowiańskie, nawet zaimki. Grecy mieli kolonie na południu Italii, obok Raseni i posługiwali się długie wieki mową (L)Achajską, od słowiańską. Eubea jest obszarem centralnym kontynentalnej Grecji, po Achajskim. Syrakuzy są miastem wschodniej Sycylii, blisko końca buta włoskiego, a więc kolonii greckich. </p>
<p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Euboea#/media/File:Greece_in_1214.JPG" rel="nofollow ugc">https://en.wikipedia.org/wiki/Euboea#/media/File:Greece_in_1214.JPG</a><br />
<a href="http://www.ancientscripts.com/etruscan.html" rel="nofollow ugc">http://www.ancientscripts.com/etruscan.html</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
