<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentarze do: Mlecz, mniszek, pąpawa &#8211; czyli męska stałość &#8211; w wiosennej kuchni nie do zastąpienia	</title>
	<atom:link href="https://bialczynski.pl/2010/04/20/mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bialczynski.pl/2010/04/20/mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia</link>
	<description>oficjalna strona Czesława Białczyńskiego</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Aug 2017 14:10:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.4</generator>
	<item>
		<title>
		Autor: Białczyński		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2010/04/20/mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia/#comment-26059</link>

		<dc:creator><![CDATA[Białczyński]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 May 2016 16:54:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=9153#comment-26059</guid>

					<description><![CDATA[W odpowiedzi do &lt;a href=&quot;https://bialczynski.pl/2010/04/20/mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia/#comment-26048&quot;&gt;mysza&lt;/a&gt;.

Nie mąćmy ludziom w głowach , owszem jest specjalny gatunek zwany mlecz, ale kto o tym słyszał: Tutaj nazwy mniszka/mlecza/pępawy - bez specjalnego wymądrzania się, podane za Wikipedią: 

&lt;strong&gt;Zwyczajowe i dawne nazwy mniszka to&lt;/strong&gt;: bole oczy, buława hetmańska, dętki, dmuchacz, dmuchawiec, dmuchawiec lekarski, gołębi groch, kniat, kuba-baba, lwi ząb, majicek, maślak,&lt;strong&gt; męska stałość&lt;/strong&gt;, milch, &lt;strong&gt;mlecz, mlecz lekarski, mlecz polny, mlecz świński,&lt;/strong&gt; mleczaj, mlecznica, mlecznik, mlicz, mlyc, &lt;strong&gt;mnich, mnisek, mnisza główka,&lt;/strong&gt; moiczka, moik, môj, môjicki, mojiczek,&lt;strong&gt; pąpawa,&lt;/strong&gt; plesz, pleszyki, podmuch, podróżnik mleczowaty, podróżnik pospolity, popia główka, psi mlecz, radiki, radynki, strzykowie, ślepota, śmirgiel,&lt;strong&gt; świni mlecz,&lt;/strong&gt; świni mnich, świni pysk, wilczy ząb, wole oczy, wołowe oczy, zdmuchawnik, żabi kwiat[75][76][77]. &lt;em&gt;Nazwa mlecz jest myląca, istnieje bowiem całkiem odrębny rodzaj roślin o nazwie mlecz (Sonchus).&lt;/em&gt; Jan Krzysztof Kluk w 1808 pisał &quot;Wieśniaczki pospolicie Mleczem tylko nazywają tak, jak wszystkie podobne rośliny mleczny sok z siebie wydaiące&quot;[78]. Polskie nazwy nawiązujące do głowy mnicha lub popa są kalką językową nazwy caput monachi, którą nadał Otto Brunfels w 1530. Bierze się ona z wyglądu dna koszyczka po zdmuchnięciu owoców – białego i nagiego, otoczonego wieńcem zeschłych listków okrywy, co przypomina tonsurę[77]. Mniszek nazywany był też brodawnikiem mleczowatym, co powiązane było z diagnozą taksonomiczną Linneusza zaliczającą ten gatunek do rodzaju brodawnik (Leontodon)[78][76]. Do dosłownego znaczenia tej nazwy rodzajowej nawiązuje też inna dawna nazwa – lwi ząb[76]. Analogicznie roślina znana jest we Francji jako dent-de-lion, od czego z kolei pochodzi nazwa w języku angielskim – dandelion. Określenie to proponował wprowadzić do nazwy naukowej (jako Taraxacum dens-leonis) francuski botanik René Louiche Desfontaines, ale propozycja uznana została za nomen illegitimum (błędnie opublikowaną)[79]. Nazwy nawiązujące do lwich zębów zainspirowane zostały kształtem liści[80].

Rodzajowa nazwa naukowa Taraxacum pojawia się w piśmiennictwie średniowiecznym i pochodzi prawdopodobnie z arabskiego tharakchakon, co oznacza roślinę o gorzkim smaku[77][81]. Innym możliwym źródłosłowem jest grecka nazwa zapalenia oczu – taraksis, na które miał być stosowany[77]. Nazwa gatunkowa officinale pochodzi od łacińskiej nazwy apteki (officina) i oznacza roślinę leczniczą[81].]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>W odpowiedzi do <a href="https://bialczynski.pl/2010/04/20/mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia/#comment-26048">mysza</a>.</p>
<p>Nie mąćmy ludziom w głowach , owszem jest specjalny gatunek zwany mlecz, ale kto o tym słyszał: Tutaj nazwy mniszka/mlecza/pępawy &#8211; bez specjalnego wymądrzania się, podane za Wikipedią: </p>
<p><strong>Zwyczajowe i dawne nazwy mniszka to</strong>: bole oczy, buława hetmańska, dętki, dmuchacz, dmuchawiec, dmuchawiec lekarski, gołębi groch, kniat, kuba-baba, lwi ząb, majicek, maślak,<strong> męska stałość</strong>, milch, <strong>mlecz, mlecz lekarski, mlecz polny, mlecz świński,</strong> mleczaj, mlecznica, mlecznik, mlicz, mlyc, <strong>mnich, mnisek, mnisza główka,</strong> moiczka, moik, môj, môjicki, mojiczek,<strong> pąpawa,</strong> plesz, pleszyki, podmuch, podróżnik mleczowaty, podróżnik pospolity, popia główka, psi mlecz, radiki, radynki, strzykowie, ślepota, śmirgiel,<strong> świni mlecz,</strong> świni mnich, świni pysk, wilczy ząb, wole oczy, wołowe oczy, zdmuchawnik, żabi kwiat[75][76][77]. <em>Nazwa mlecz jest myląca, istnieje bowiem całkiem odrębny rodzaj roślin o nazwie mlecz (Sonchus).</em> Jan Krzysztof Kluk w 1808 pisał &#8222;Wieśniaczki pospolicie Mleczem tylko nazywają tak, jak wszystkie podobne rośliny mleczny sok z siebie wydaiące&#8221;[78]. Polskie nazwy nawiązujące do głowy mnicha lub popa są kalką językową nazwy caput monachi, którą nadał Otto Brunfels w 1530. Bierze się ona z wyglądu dna koszyczka po zdmuchnięciu owoców – białego i nagiego, otoczonego wieńcem zeschłych listków okrywy, co przypomina tonsurę[77]. Mniszek nazywany był też brodawnikiem mleczowatym, co powiązane było z diagnozą taksonomiczną Linneusza zaliczającą ten gatunek do rodzaju brodawnik (Leontodon)[78][76]. Do dosłownego znaczenia tej nazwy rodzajowej nawiązuje też inna dawna nazwa – lwi ząb[76]. Analogicznie roślina znana jest we Francji jako dent-de-lion, od czego z kolei pochodzi nazwa w języku angielskim – dandelion. Określenie to proponował wprowadzić do nazwy naukowej (jako Taraxacum dens-leonis) francuski botanik René Louiche Desfontaines, ale propozycja uznana została za nomen illegitimum (błędnie opublikowaną)[79]. Nazwy nawiązujące do lwich zębów zainspirowane zostały kształtem liści[80].</p>
<p>Rodzajowa nazwa naukowa Taraxacum pojawia się w piśmiennictwie średniowiecznym i pochodzi prawdopodobnie z arabskiego tharakchakon, co oznacza roślinę o gorzkim smaku[77][81]. Innym możliwym źródłosłowem jest grecka nazwa zapalenia oczu – taraksis, na które miał być stosowany[77]. Nazwa gatunkowa officinale pochodzi od łacińskiej nazwy apteki (officina) i oznacza roślinę leczniczą[81].</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: mysza		</title>
		<link>https://bialczynski.pl/2010/04/20/mlecz-mniszek-papawa-czyli-meska-stalosc-w-wiosennej-kuchni-nie-do-zastapienia/#comment-26048</link>

		<dc:creator><![CDATA[mysza]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 May 2016 21:58:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bialczynski.pl/?p=9153#comment-26048</guid>

					<description><![CDATA[Mniszek, to mniszek, pępawa to pępawa a mlecz to mlecz.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mniszek, to mniszek, pępawa to pępawa a mlecz to mlecz.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
